Welkom op het forum van startpagina!

Dit forum staat op alleen-lezen. Je kan hier informatie zoeken en oude berichten terugvinden, maar geen nieuwe berichten plaatsen.

Naar overzicht van alle forums

Vertaling opschrift CD, Zweeds?

  • Frank

    Hallo, is dit Zweeds? En zo ja zou iemand dit voor mij willen vertalen?

    Bijvoorbaat dank,

    Frank

    Stenene faar ikke Tunger efter ÿnske.

    Træt faar ikki Vinger af længsel.

    Hjertet bliver ikke et andet selv om det jamrer over sig selv.

    I Brændingen singen Stenene, i Stormen løfter Graner fingerne,

    en fremmed har ramt Hjertet.

  • Paul

    Lijkt me deens. Geen zweeds.

  • Paul

    O ja, de dichter is Martin A. Hansen

    De naam van het gedicht:

    “Seglet blev brudt”

  • Paul

    Een poging dan. Mijn zweeds is beter dan deens.

    Stenen worden niet zwaarder als zij dat wensen

    De boom krijgt geen vleugels van verlangen

    Het hart verandert niet als het zichzelf beklaagd

    In de branding zingen de stenen

    In de storm heffen de sparren de vingers

    Een vreemdeling heeft het hart getroffen

  • Rob

    Hej du,

    du snacka Dansk.

    Hälsning Rob

    Probeer het maar eens op de Deense site