Welkom op het forum van startpagina!

Dit forum staat op alleen-lezen. Je kan hier informatie zoeken en oude berichten terugvinden, maar geen nieuwe berichten plaatsen.

Naar overzicht van alle forums

hulp gevraagd

  • Leentje mv 3

    kan iemand dit voor mij in het zweeds omzetten??

    lieve juf anelie

    nu is de tijd aangekomen

    dat ik in een ander huis ga wonen,,

    het was hier leuk ,het was hier gaaf

    ook al was ik niet altijd braaf

    aller -aller-allerliefste juffie

    nog 1 x een kussie en een knuffie

    liefs jelle

  • Joke.

    Hoi Leentje.

    Ik kan geen zweeds, maar noors.

    Als ik naar je tekst kijk, moet je je wel realiseren, dat wat op z'n nederlands rijmt, niet op z'n zweeds rijmt.

    Ook de zinsopbouw veranderd.

    Juf, is een woord dat niet meer bestaat, leraar of juffrouw wordt het dan.

    Verklein woorden kennen ze ook niet, zoals juffie, knuffie, kussie.

    Gaaf wordt dan cool.

    Liefs als onderschrift kennen ze ook niet, maar we kunnen het naar liefde vertalen?

    Ik denk dat er met vertalen dan ook niets meer van het vertederende dat uit deze tekst gaat overblijft.

    Het zou dan zoiets worden:

    Kjære frøken Anelie

    No har tiden kommet

    at jeg skal bo i et annet hus

    det var artig her, det var her kult

    Også når jeg ikke var hele tiden snill

    Snille, snille, snille frøken

    En gang igjen en kyss og klem

    Kjærlighet Jelle

    Nu heb je het op bokmål noors, dat kunnen de zweden ook goed lezen en omgekeerd.

    Wie weet krijg je het nog van iemand in het zweeds. ;)

    Groetjes,

    Joke.

  • Leentje mv 3

    haaj joke,,,bedankt voor deze moeite;-)

    en begrijp ik nou goed dat de zweedse mensen ook noors kunnen lezen??

    ze krijgt het gedichtje ook in het nederlands,,,eigenlijk is et meer een grapje

    ze beweerde dat het me niet zou lukken om een zweeds stukje tekst zou kunnen maken:D

    ik wil natuurlijk het tegendeel bewijzen;-)

  • Joke.

    Hoi Leentje.

    Ze zouden het moeten kunnen lezen.

    Maar zeg er wel bij dat het noors is. :)

    Ik zoek nog naar een online vertaling naar zweeds, maar kan het niet vinden.

  • Joke.

    Ik heb echt tijd teveel vandaag. :)

    Kära fröken Anelie

    Nuet är ögonblicket kommit

    att jag i ett annat hus skall bo

    det var lustig här, det var här häftig

    också när jag inte alltid var lydig

    allra, allra, allra käraste fröken

    ännu en gång ett kyss och ett kram

    pussar, Jelle

    Groetjes vanuit een bewolkt Noorwegen.

    Joke.

  • Joke.

    Kära fröken Anelie

    Nuet är ögonblicket kommit

    att jag i ett annat hus skall bo

    det var lustig här, det var här häftig

    också när jag inte alltid var lydig

    allra, allra, allra käraste fröken

    ännu en gång ett kyss och ett kram

    pussar, Jelle

    Groetjes vanuit een bewolkt Noorwegen.

    Joke.

  • Leentje mv 3

    ow joke ,,superbedankt voor alle genomen moeite

    ik ben er erg blij mee…:-)

  • Joke.

    Succes er verder mee. :D

  • Peerke

    Kära fröken Anelie

    Nu har ögonblicket kommit

    att jag skall bo i ett annat hus

    det var lustig här, det var häftig här

    också när jag inte alltid var lydig

    allra, allra, allra käraste fröken

    ännu en gång ett kyss och ett kram

    Vervoegingen met “att vara” kent het Zweedse activum niet. Verder blijft de volgorde van onderwerp en persoonsvorm in een bijzin gehandhaafd.

  • Joke.

    Je had me een hoop werk kunnen besparen, Peerke? ;)